1
00:01:11,916 --> 00:01:13,500
Hey, where are you going?

2
00:01:15,916 --> 00:01:17,166
Where are you going, huh?

3
00:01:19,333 --> 00:01:20,375
Where are you going?

4
00:01:23,666 --> 00:01:26,708
What?

5
00:01:29,083 --> 00:01:32,541
Wow, the color washed out completely.

6
00:01:33,541 --> 00:01:35,458
What will you do with color?

7
00:01:39,000 --> 00:01:40,375
Seven.

8
00:01:40,916 --> 00:01:41,958
Eight.

9
00:01:42,666 --> 00:01:44,291
Nine.

10
00:01:47,083 --> 00:01:48,666
Five.

11
00:01:53,916 --> 00:01:56,708
Slowly...

12
00:02:03,500 --> 00:02:05,083
Mom...

13
00:02:05,166 --> 00:02:07,166
Tomorrow, I have to give you a shower.

14
00:02:08,250 --> 00:02:11,250
Can you check if the kachchi is done?

15
00:02:23,833 --> 00:02:26,541
Is the kachchi meat tender?

16
00:02:36,666 --> 00:02:39,416
'The first metro rail line is up
and running from Uttara

17
00:02:39,500 --> 00:02:44,250
to Agargaon,
and it's helping ease the traffic.'

18
00:02:44,333 --> 00:02:48,625
'The seed sown 17 years ago,
to build a modern metro rail,

19
00:02:48,708 --> 00:02:52,583
finally came true in December 2022
with the nation's first metro.'

20
00:02:55,625 --> 00:02:57,750
Mom! What are you doing?

21
00:02:59,666 --> 00:03:01,666
- Hey.
- Wait.

22
00:03:01,750 --> 00:03:04,125
- Go easy...
- OK.

23
00:03:05,375 --> 00:03:07,958
If you move it'll hurt more.

24
00:03:08,833 --> 00:03:10,500
OK, let me take a look.

25
00:03:22,166 --> 00:03:23,708
Careful.

26
00:03:30,708 --> 00:03:33,625
One. Two. Three.

27
00:03:36,291 --> 00:03:38,708
Behind you, behind you.

28
00:04:02,125 --> 00:04:06,583
"I offer myself
to the stars in the sky"

29
00:04:06,666 --> 00:04:09,041
"I sing day and night"

30
00:04:09,125 --> 00:04:11,166
"Dreams are my companion...

31
00:05:22,750 --> 00:05:24,583
Power cut?

32
00:06:28,041 --> 00:06:29,791
Don't give me that look.

33
00:06:29,916 --> 00:06:31,500
You're going to take a shower.

34
00:06:31,625 --> 00:06:33,333
The water smells like sewage!

35
00:06:37,666 --> 00:06:40,833
You don't have a fever anymore.
No excuses.

36
00:06:40,958 --> 00:06:44,833
Sewage water got into the water supply.

37
00:06:45,083 --> 00:06:47,291
- Mom, you have to take a shower.
- No!

38
00:06:47,375 --> 00:06:48,916
Otherwise you're gonna stink!

39
00:06:49,083 --> 00:06:50,583
- Get up.
- No!

40
00:06:50,791 --> 00:06:52,291
Get up...

41
00:06:57,416 --> 00:06:58,666
Mom!

42
00:07:00,500 --> 00:07:02,250
The bruise is bright red!

43
00:07:03,291 --> 00:07:04,625
That's good!

44
00:07:06,375 --> 00:07:09,083
Keep this up and no kachchi for a month!

45
00:07:28,833 --> 00:07:30,416
You see your feet?

46
00:07:30,500 --> 00:07:32,500
So callusy and rough.

47
00:07:34,250 --> 00:07:36,500
Gotta scrub them extra hard.

48
00:07:42,375 --> 00:07:44,333
There you go again with the theatrics.

49
00:07:45,166 --> 00:07:48,416
The drama begins the instant
water touches you.

50
00:07:48,500 --> 00:07:49,750
Stop with the acting!

51
00:07:49,833 --> 00:07:51,791
You are going to take a shower.

52
00:07:53,333 --> 00:07:56,000
There, soak your feet in...

53
00:08:00,291 --> 00:08:01,916
Mom?

54
00:08:03,375 --> 00:08:06,416
Mom, what happened?

55
00:08:09,958 --> 00:08:11,541
Mom.

56
00:08:11,625 --> 00:08:12,875
What's wrong?

57
00:08:13,250 --> 00:08:15,666
Huh? Does it hurt?

58
00:08:16,166 --> 00:08:17,750
Where does it hurt?

59
00:08:17,916 --> 00:08:19,291
Where?

60
00:08:19,375 --> 00:08:21,208
Your chest?

61
00:08:21,291 --> 00:08:23,291
Does it hurt?!

62
00:08:23,375 --> 00:08:25,708
Open your eyes!
What's wrong?

63
00:08:25,791 --> 00:08:27,333
Mom!

64
00:08:27,416 --> 00:08:29,500
Did you find the house?

65
00:08:30,958 --> 00:08:32,458
No, don't turn right!

66
00:08:32,541 --> 00:08:34,625
Left! After the bazaar!

67
00:08:34,791 --> 00:08:35,916
Yes, turn there!

68
00:08:39,625 --> 00:08:42,250
Hold this end!

69
00:08:48,583 --> 00:08:50,208
Keep your eyes open.

70
00:08:52,291 --> 00:08:54,041
Look at me.

71
00:08:54,291 --> 00:08:56,291
Can we go faster?

72
00:08:57,375 --> 00:08:59,125
Take a left from here.

73
00:08:59,208 --> 00:09:01,541
No, turn right, to Heart Life.

74
00:09:01,625 --> 00:09:04,000
- Not going to Center Cardiac?
- No.

75
00:09:04,083 --> 00:09:06,250
- Center Cardiac's best...
- We are going to Heart Life.

76
00:09:06,333 --> 00:09:08,458
Please, head to Heart Life!

77
00:09:08,625 --> 00:09:11,666
Whoever gives a cut,
becomes the best!

78
00:09:13,958 --> 00:09:15,583
Mom, I'll be right here.

79
00:09:15,791 --> 00:09:17,666
Room number 4.

80
00:09:24,250 --> 00:09:26,583
Saba, your mom had a heart attack.

81
00:09:26,958 --> 00:09:28,500
But she is stable now.

82
00:09:29,708 --> 00:09:31,916
- But...
- Will she live?

83
00:09:33,333 --> 00:09:36,250
I warned you at the last checkup,

84
00:09:36,375 --> 00:09:38,666
her heart is very weak,

85
00:09:38,916 --> 00:09:41,500
- but the surgery...
- Mom will live, right?

86
00:09:42,458 --> 00:09:44,791
Without the surgery,
the odds are low.

87
00:09:44,916 --> 00:09:47,458
So, if she gets the surgery,
then she'll live?

88
00:09:52,625 --> 00:09:55,583
Yeah, with the surgery she'll survive.

89
00:09:55,666 --> 00:09:56,958
We need to do it now?

90
00:09:57,041 --> 00:09:59,958
No, not right now.

91
00:10:00,041 --> 00:10:02,125
She needs some time to recover.

92
00:10:02,208 --> 00:10:03,791
So when?

93
00:10:06,500 --> 00:10:08,166
A month from now.

94
00:10:08,250 --> 00:10:11,333
But we can't put it off
any longer than that.

95
00:10:16,958 --> 00:10:19,250
Where can I get more info on surgeries?

96
00:10:19,333 --> 00:10:22,458
Go to the reception at the front desk.

97
00:10:23,416 --> 00:10:25,458
What surgery?

98
00:10:25,541 --> 00:10:27,250
Don't worry, get some rest.

99
00:10:27,333 --> 00:10:30,250
Will the surgery help me walk?

100
00:10:31,208 --> 00:10:33,250
Just...relax.

101
00:10:33,333 --> 00:10:35,875
Allah decides life and death...

102
00:10:35,958 --> 00:10:40,000
Is just breathing really living?

103
00:10:49,708 --> 00:10:53,208
How much will the surgery cost?

104
00:10:54,958 --> 00:10:57,958
You'll have to deposit 300,000 taka.

105
00:11:04,791 --> 00:11:06,916
Mom, watch your hand.

106
00:11:07,000 --> 00:11:09,291
Go into this room.

107
00:11:15,541 --> 00:11:18,041
Careful. Watch her head.

108
00:11:59,458 --> 00:12:02,000
I would like to meet Mr. Abbas Karim.

109
00:12:02,875 --> 00:12:05,125
Is he expecting you?

110
00:12:05,208 --> 00:12:08,666
No, but please tell him
Saba Karim is here.

111
00:12:08,750 --> 00:12:10,916
I'm his niece.

112
00:12:12,291 --> 00:12:14,083
Saba.

113
00:12:16,875 --> 00:12:20,250
Uncle, I would like,

114
00:12:20,333 --> 00:12:23,291
to hand our house over to the developer.

115
00:12:23,375 --> 00:12:26,125
Can you persuade Auntie?

116
00:12:27,291 --> 00:12:29,166
Will Sister-in-law sign?

117
00:12:30,625 --> 00:12:32,375
I'll handle Mom!

118
00:12:32,458 --> 00:12:33,708
But you couldn't last time!

119
00:12:33,791 --> 00:12:36,083
But things have shifted now.

120
00:12:38,208 --> 00:12:40,791
Sister-in-law won't sign, Saba.

121
00:12:41,416 --> 00:12:43,958
Please get the agreement ready.

122
00:12:44,166 --> 00:12:46,458
And Uncle,

123
00:12:46,791 --> 00:12:51,291
if Mom signs,
I need 300,000 taka in advance.

124
00:12:52,583 --> 00:12:55,625
You guys always put me
in a difficult spot!

125
00:12:55,708 --> 00:12:58,416
After all the drama with Sister-in-law,

126
00:12:58,500 --> 00:13:01,291
how can I ask your aunt for money?

127
00:13:01,375 --> 00:13:05,250
Uncle, without the advance
I can't get Mom's surgery done.

128
00:13:06,583 --> 00:13:08,083
Don't you know your aunt?

129
00:13:08,166 --> 00:13:10,541
Do you think she'll give me the money?

130
00:13:10,708 --> 00:13:14,166
Please manage Auntie.
I'll deal with Mom.

131
00:13:27,375 --> 00:13:29,333
Hi!

132
00:13:30,250 --> 00:13:34,250
- Do you work here?
- Yeah.

133
00:13:34,416 --> 00:13:37,875
I saw there's an opening
for a salesgirl.

134
00:13:37,958 --> 00:13:41,125
Do you have any sales experience?

135
00:13:41,333 --> 00:13:44,916
I've worked at a restaurant
for many years.

136
00:13:45,000 --> 00:13:47,500
So, I can handle this.

137
00:13:47,583 --> 00:13:50,291
We prefer candidates with experience.

138
00:13:50,375 --> 00:13:52,541
Why don't you go check out
the restaurants,

139
00:13:52,625 --> 00:13:56,250
in the upper level,
they might have openings?

140
00:14:38,500 --> 00:14:41,625
I'm here to inquire about a job opening.

141
00:14:41,875 --> 00:14:43,791
Opening? Here?

142
00:14:44,666 --> 00:14:48,333
I heard you were looking for servers.

143
00:14:48,416 --> 00:14:52,041
No, we don't hire female servers.

144
00:14:52,458 --> 00:14:54,083
Why?

145
00:14:55,166 --> 00:14:58,541
Girls don't last long
in a hookah lounge.

146
00:15:03,041 --> 00:15:06,041
I don't mind working here.

147
00:15:08,125 --> 00:15:10,916
Can I interview now?

148
00:15:26,125 --> 00:15:27,708
Age?

149
00:15:29,500 --> 00:15:31,250
Twenty-four.

150
00:15:31,333 --> 00:15:32,375
Education?

151
00:15:32,458 --> 00:15:34,500
Graduated high school,

152
00:15:34,625 --> 00:15:37,041
studied at a university
for two years,

153
00:15:37,458 --> 00:15:38,666
but couldn't finish.

154
00:15:38,750 --> 00:15:40,916
Any previous work experiences?

155
00:15:41,000 --> 00:15:42,666
Yes.

156
00:15:46,333 --> 00:15:47,625
- Ankur.
- Yes, Boss.

157
00:15:47,708 --> 00:15:50,250
Get two hookahs ready,
put them in my car.

158
00:15:50,333 --> 00:15:53,041
- I'll head out in a bit.
- Yes Boss.

159
00:15:53,375 --> 00:15:55,166
Get someone to wash the car.

160
00:15:55,250 --> 00:15:56,416
Sure.

161
00:16:06,333 --> 00:16:08,125
Wash the boss's car.

162
00:16:08,416 --> 00:16:11,583
Is it my job to wash the car?

163
00:16:22,500 --> 00:16:24,333
So you were saying?

164
00:16:26,583 --> 00:16:31,458
I mean if I could get a decision today,

165
00:16:31,625 --> 00:16:34,583
then I wouldn't explore other options.

166
00:16:34,666 --> 00:16:37,041
- Alright, I'll check with Boss.
- Can you check now?

167
00:16:37,125 --> 00:16:40,541
It's a bit tricky now.
Boss's friends are here.

168
00:17:23,708 --> 00:17:25,708
This is the milder version.

169
00:17:25,875 --> 00:17:28,041
And for you.

170
00:17:39,083 --> 00:17:41,708
Boss, the car is parked up there.

171
00:17:41,791 --> 00:17:44,916
Put them in the trunk.

172
00:17:58,416 --> 00:18:01,750
Sir, can I talk to you?

173
00:18:01,875 --> 00:18:03,500
I told you I'll get back to you.

174
00:18:03,583 --> 00:18:05,333
Sir,

175
00:18:05,458 --> 00:18:07,375
I lost my job two months ago.

176
00:18:07,458 --> 00:18:10,375
My mother's in a wheelchair.

177
00:18:10,458 --> 00:18:11,875
What's wrong with her?

178
00:18:11,958 --> 00:18:13,625
She was in an accident,

179
00:18:13,708 --> 00:18:17,500
her spinal cord was injured,
since then she can't walk.

180
00:18:17,583 --> 00:18:21,041
Are you the bread winner
of your family?

181
00:18:21,125 --> 00:18:23,250
- Yes, Sir.
- Where's your father?

182
00:18:25,750 --> 00:18:27,208
Not with us.

183
00:18:27,291 --> 00:18:28,875
Are you the one taking care
of your mother?

184
00:18:28,958 --> 00:18:30,375
Yes, Sir.

185
00:18:31,333 --> 00:18:33,500
Then you won't be able to focus at work!

186
00:18:33,583 --> 00:18:35,750
Sir, I can Sir!

187
00:18:36,958 --> 00:18:39,583
Do you know Panda Garden Restaurant?

188
00:18:39,666 --> 00:18:42,250
I worked there as a server
for five years,

189
00:18:42,333 --> 00:18:44,500
without a single complaint.

190
00:18:44,708 --> 00:18:46,125
Why did you leave then?

191
00:18:46,208 --> 00:18:47,958
It shut down, Sir.

192
00:18:48,125 --> 00:18:50,625
Post COVID all businesses are struggling

193
00:18:50,750 --> 00:18:53,083
we're not doing great either.

194
00:18:53,166 --> 00:18:55,666
Say I hire you, train you,

195
00:18:55,750 --> 00:18:58,666
and then you leave because
something happens to your mother.

196
00:18:58,750 --> 00:19:00,291
that would be a total loss for us.

197
00:19:00,375 --> 00:19:02,625
Sir, I won't leave you hanging.

198
00:19:03,375 --> 00:19:04,958
Sir, please.

199
00:19:05,750 --> 00:19:07,458
Alright, let me think about it.

200
00:19:07,541 --> 00:19:09,541
I'll inform Ankur.

201
00:19:09,625 --> 00:19:12,583
- He will get back to you.
- Yes, Sir.

202
00:19:16,958 --> 00:19:19,250
Stop by the lounge in a day or two,

203
00:19:19,333 --> 00:19:21,083
I'll remind Boss.

204
00:19:37,583 --> 00:19:38,916
Are you back?

205
00:19:40,000 --> 00:19:41,583
Saba?

206
00:19:43,000 --> 00:19:44,541
Yeah.

207
00:19:48,458 --> 00:19:50,708
Why are you sitting in the dark?

208
00:19:53,541 --> 00:19:55,416
Coming home this late at night?

209
00:19:55,500 --> 00:20:00,250
Thank you Allah!
I'm so happy, seriously!

210
00:20:00,333 --> 00:20:02,208
I had an interview,

211
00:20:02,291 --> 00:20:04,250
it finished late.

212
00:20:05,541 --> 00:20:07,375
Why didn't you answer my calls?

213
00:20:08,333 --> 00:20:10,041
I was in the interview.

214
00:20:10,125 --> 00:20:12,666
How could I answer your call
in the middle of it?

215
00:20:12,958 --> 00:20:15,166
Couldn't you have called back later?

216
00:20:15,250 --> 00:20:18,916
My phone's always on silent,
and when did you call?

217
00:20:29,916 --> 00:20:33,791
When you called
I probably didn't have service!

218
00:20:37,416 --> 00:20:39,208
End the call!

219
00:20:39,291 --> 00:20:42,041
Bushra was here with her cousin,

220
00:20:42,666 --> 00:20:44,416
waited for three hours,

221
00:20:44,500 --> 00:20:46,458
left ten minutes ago.

222
00:20:46,541 --> 00:20:49,375
Didn't even get a cup of tea,

223
00:20:49,500 --> 00:20:51,333
or a chance to see the bride!

224
00:20:51,416 --> 00:20:55,000
Which bride? Am I the bride?

225
00:20:55,166 --> 00:20:59,208
I don't want to see Bushra or her cousin!
Why'd you invite them?

226
00:21:01,041 --> 00:21:05,166
I told you a million times,
but it doesn't register, does it?

227
00:21:06,875 --> 00:21:09,333
Why's your bag so full?

228
00:21:12,375 --> 00:21:14,083
What?

229
00:21:14,166 --> 00:21:16,666
Hiding your boyfriend's gift?

230
00:21:17,625 --> 00:21:19,375
What boyfriend?

231
00:21:19,541 --> 00:21:21,083
Can I get a boyfriend?

232
00:21:21,208 --> 00:21:24,333
Can I even talk to a guy
because of you?

233
00:21:24,625 --> 00:21:26,541
Boyfriend! Gift!

234
00:21:26,625 --> 00:21:28,500
- Let me see your bag!
- What are you doing?

235
00:21:28,583 --> 00:21:31,500
- Let me take a look!
- Cut it out, Mom!

236
00:21:33,666 --> 00:21:35,708
What's your problem?

237
00:21:37,125 --> 00:21:39,125
You are my problem.

238
00:21:39,291 --> 00:21:41,916
How am I your problem?

239
00:21:42,000 --> 00:21:43,916
How? Tell me!

240
00:22:22,375 --> 00:22:24,333
What did you put up here?

241
00:22:25,166 --> 00:22:27,333
Leave it, don't take it off.

242
00:22:28,166 --> 00:22:29,500
I will take it off.

243
00:22:29,583 --> 00:22:31,375
Put it up in our new place.

244
00:22:31,500 --> 00:22:34,458
I haven't paid rent here in 20 years!

245
00:22:34,541 --> 00:22:35,875
I am not leaving it now!

246
00:22:35,958 --> 00:22:38,708
This isn't your house, it's Grandpa's.

247
00:22:39,500 --> 00:22:43,041
Dad's brother, sister - Auntie

248
00:22:43,125 --> 00:22:44,916
They all have a stake in it.

249
00:22:45,291 --> 00:22:47,250
Your father wanted
to leave the house to me.

250
00:22:47,333 --> 00:22:50,958
- Did he?
- So what? I'm not leaving my house!

251
00:22:55,000 --> 00:22:56,250
Sometimes I feel like...

252
00:22:56,333 --> 00:22:58,708
Feel like what? Just say it!

253
00:22:59,916 --> 00:23:02,458
I could've had another heart attack!

254
00:23:02,541 --> 00:23:04,375
You pray to Allah for this!

255
00:23:04,458 --> 00:23:06,791
Do you hear yourself right now?!

256
00:23:06,958 --> 00:23:10,041
Slapping your disabled mother!

257
00:23:10,166 --> 00:23:11,666
Aren't you ashamed?

258
00:23:11,750 --> 00:23:15,000
The problem is you just don't like me!

259
00:23:15,166 --> 00:23:18,125
Whatever I do,
I can never make you happy!

260
00:23:18,250 --> 00:23:20,208
What if I had another heart attack?

261
00:23:21,125 --> 00:23:23,041
Who would be responsible?

262
00:23:25,916 --> 00:23:30,208
Mom! Don't make me feel more guilty!

263
00:23:30,750 --> 00:23:33,333
My heart's still pounding!

264
00:23:33,416 --> 00:23:38,041
Sorry. I'm sorry.

265
00:23:39,458 --> 00:23:41,166
Sorry.

266
00:23:58,958 --> 00:24:01,250
Is this for me or her?

267
00:24:01,333 --> 00:24:03,416
For you.

268
00:24:07,875 --> 00:24:09,500
For me...

269
00:24:10,166 --> 00:24:13,041
You got to cut down
on your cravings, Mom!

270
00:24:13,125 --> 00:24:15,291
You must lose weight.

271
00:24:15,375 --> 00:24:18,000
How long will I live?

272
00:24:18,541 --> 00:24:20,458
I don't want much.

273
00:24:21,208 --> 00:24:24,291
Give me good food,
and take me out. That's it.

274
00:24:24,375 --> 00:24:25,541
Not on my watch!

275
00:24:25,625 --> 00:24:28,750
You got to follow the rules,
need to get healthy!

276
00:24:31,791 --> 00:24:33,875
So delicious.

277
00:24:34,166 --> 00:24:35,875
Here, taste it.

278
00:24:51,750 --> 00:24:55,458
Mom, we'll have the money soon.

279
00:24:55,708 --> 00:24:59,541
After all these years,
you still haven't learned to cook.

280
00:25:01,291 --> 00:25:03,291
My food is fine. Just eat it.

281
00:25:03,375 --> 00:25:05,416
When will you be back?

282
00:25:07,125 --> 00:25:08,333
Why?

283
00:25:08,416 --> 00:25:10,458
Just curious.

284
00:25:10,583 --> 00:25:12,333
Might run a bit late.

285
00:25:13,708 --> 00:25:17,208
But I'll be back
to change your diaper.

286
00:25:19,083 --> 00:25:22,333
I hate staying in bed all day.

287
00:25:23,375 --> 00:25:26,708
Can you put me
in the wheelchair?

288
00:26:07,791 --> 00:26:09,375
Auntie!

289
00:26:25,541 --> 00:26:28,125
Bushra! Why are you here?

290
00:26:30,458 --> 00:26:31,791
Wait.

291
00:26:34,375 --> 00:26:36,250
Kachchi?

292
00:26:36,375 --> 00:26:40,125
So this is why you don't like my cooking?

293
00:26:40,208 --> 00:26:42,833
- Listen.
- Saba, it's just food, don't overreact.

294
00:26:42,916 --> 00:26:44,416
You keep quiet!

295
00:26:44,500 --> 00:26:47,375
Is this why I gave you a key?

296
00:26:47,958 --> 00:26:52,166
I warned you not to bring any food here.

297
00:26:52,250 --> 00:26:54,375
I've known Auntie since I was a kid,
I've a responsibility...

298
00:26:54,458 --> 00:26:55,875
She's my mother!

299
00:26:55,958 --> 00:26:57,125
My responsibility!

300
00:26:57,208 --> 00:26:59,458
Having kachchi once in a while
won't hurt her.

301
00:26:59,541 --> 00:27:01,625
Are you crazy? Huh?

302
00:27:01,708 --> 00:27:03,083
The doctor said to lose weight.

303
00:27:03,166 --> 00:27:04,250
She's not fat!

304
00:27:04,333 --> 00:27:06,166
I said the same thing, I'm not fat!

305
00:27:06,250 --> 00:27:07,875
I got this Auntie!

306
00:27:08,083 --> 00:27:09,583
Get out of my house. Out!

307
00:27:09,791 --> 00:27:11,916
- I'll leave if Auntie asks me to.
- Don't come back!

308
00:27:12,000 --> 00:27:14,208
- Take your food!
- Saba!

309
00:27:14,291 --> 00:27:16,708
- Get out!
- I'll leave if Auntie asks me to.

310
00:27:16,791 --> 00:27:17,666
You'll get out now!

311
00:27:17,750 --> 00:27:19,958
Only if Auntie says so!

312
00:27:20,041 --> 00:27:21,750
Told you I won't leave!

313
00:27:21,875 --> 00:27:23,875
Hey, stop!

314
00:27:23,958 --> 00:27:25,208
Saba. Stop!

315
00:27:25,291 --> 00:27:26,583
Saba!

316
00:27:26,791 --> 00:27:28,250
Leave me, Saba!

317
00:27:28,333 --> 00:27:30,458
Hey, Saba!

318
00:27:30,541 --> 00:27:33,916
- Saba!
- She is my responsibility...

319
00:27:37,041 --> 00:27:38,750
Who is this guy?

320
00:27:42,708 --> 00:27:44,416
What brings you here?

321
00:27:44,500 --> 00:27:46,750
How did you find my address?

322
00:27:47,500 --> 00:27:50,333
I found it on your resume.

323
00:27:50,750 --> 00:27:53,250
I called you before heading over.

324
00:27:53,333 --> 00:27:55,041
You didn't pick up.

325
00:27:55,416 --> 00:27:57,416
Yeah, uhh...

326
00:27:59,958 --> 00:28:01,625
Why did you come here?

327
00:28:02,333 --> 00:28:04,416
The boss wants to hire you.

328
00:28:04,916 --> 00:28:07,875
If you take too long,
he'll hire someone else.

329
00:28:19,458 --> 00:28:21,583
I live close to your place.

330
00:28:24,458 --> 00:28:26,541
You know the Eidgah Field?

331
00:28:26,625 --> 00:28:28,041
Right opposite that.

332
00:28:28,833 --> 00:28:30,666
Third floor

333
00:28:32,000 --> 00:28:33,166
of the bakery building.

334
00:28:33,250 --> 00:28:36,583
You can see the Eidgah Field
from my balcony.

335
00:28:59,625 --> 00:29:01,083
Hello, Uncle?

336
00:29:05,375 --> 00:29:06,708
Yes, I'm good.

337
00:29:21,166 --> 00:29:22,416
Mom.

338
00:29:23,500 --> 00:29:24,916
Did you have lunch?

339
00:29:28,333 --> 00:29:29,541
Yes.

340
00:29:31,125 --> 00:29:32,500
Yes, I just ate.

341
00:29:35,583 --> 00:29:37,250
Yeah, I'll swing by.

342
00:29:39,541 --> 00:29:41,166
Take your meds.

343
00:30:03,375 --> 00:30:06,500
I have to go home for a bit.

344
00:30:07,875 --> 00:30:09,541
What did you just say?

345
00:30:09,625 --> 00:30:11,708
I have to change Mom,

346
00:30:11,791 --> 00:30:14,208
I'll return in an hour.

347
00:30:14,333 --> 00:30:18,125
If you're not here during rush hour
the boss will take it out on me.

348
00:30:18,291 --> 00:30:20,583
If I don't change her diaper,

349
00:30:20,666 --> 00:30:24,000
she'll get a rash.

350
00:30:30,208 --> 00:30:31,750
Can I go?

351
00:30:40,208 --> 00:30:42,000
Why bro?

352
00:30:42,208 --> 00:30:44,125
You called me last minute.

353
00:30:44,458 --> 00:30:46,791
You could have just let me know!

354
00:30:46,916 --> 00:30:48,666
Now I look bad.

355
00:30:48,916 --> 00:30:52,708
- OK, have a seat!
- Don't fuck me, I can trust you right?

356
00:30:53,333 --> 00:30:56,416
Alright! Cheers! It's all dandy man!

357
00:30:57,166 --> 00:30:59,625
Fine, I'll manage today.

358
00:31:00,458 --> 00:31:01,750
But get back by five.

359
00:31:21,791 --> 00:31:25,583
I came to change your diaper,
but I'll have to rush back.

360
00:31:26,666 --> 00:31:28,666
What'd you do all day?

361
00:31:30,416 --> 00:31:32,541
- What?
- I'm not feeling well.

362
00:31:32,666 --> 00:31:34,416
What's wrong?

363
00:31:38,375 --> 00:31:39,750
Chest pain.

364
00:31:39,875 --> 00:31:44,125
Since when?
She prescribed a pill for that.

365
00:31:48,916 --> 00:31:50,791
We're out.

366
00:31:53,416 --> 00:31:55,250
Let me check.

367
00:31:56,750 --> 00:31:58,916
Uncle, give me these pills.

368
00:32:01,750 --> 00:32:04,916
Let me check. How is Shirin?

369
00:32:05,083 --> 00:32:06,625
Same old!

370
00:32:11,791 --> 00:32:14,041
I'm in a bit of rush.

371
00:32:40,166 --> 00:32:41,791
Hey, girl!

372
00:32:46,000 --> 00:32:48,500
Where were you?

373
00:32:53,416 --> 00:32:56,583
I'll need an hour-long break everyday.

374
00:32:56,666 --> 00:32:58,333
Are you joking!?

375
00:32:58,416 --> 00:33:02,500
I can put in extra hours at night.

376
00:33:06,708 --> 00:33:09,208
Taking an hour off
in the middle of the day

377
00:33:09,291 --> 00:33:13,208
means you work three extra hours
at night for free.

378
00:33:13,291 --> 00:33:15,291
Got it?

379
00:33:21,750 --> 00:33:23,333
Yes Sir.

380
00:33:38,583 --> 00:33:40,333
Saba.

381
00:33:43,208 --> 00:33:45,916
I have a bike. Shall I drop you?

382
00:33:46,708 --> 00:33:48,750
No, I'm good.

383
00:34:18,541 --> 00:34:20,041
Hello, Uncle.

384
00:34:21,625 --> 00:34:22,875
Sure.

385
00:34:23,625 --> 00:34:25,125
Alright.

386
00:34:25,625 --> 00:34:29,291
Two hundred...fifty.

387
00:34:29,416 --> 00:34:32,500
Hundred.

388
00:35:32,416 --> 00:35:36,250
Uncle, it mentions a settlement
of one million taka.

389
00:35:36,416 --> 00:35:39,333
But we agreed on
five million taka last time.

390
00:35:39,416 --> 00:35:42,083
That's in the past...

391
00:35:42,166 --> 00:35:43,791
Your mother wasn't on board then.

392
00:35:43,958 --> 00:35:46,125
So you lower the amount?

393
00:35:46,208 --> 00:35:47,791
That's not fair Uncle!

394
00:35:47,958 --> 00:35:49,333
Listen, Saba,

395
00:35:49,416 --> 00:35:52,458
this is all I can manage.

396
00:35:52,625 --> 00:35:55,083
Your aunt isn't willing
to give a dime.

397
00:35:55,166 --> 00:35:58,958
You won't get more
than one million taka.

398
00:36:24,875 --> 00:36:27,583
I declined five million taka,

399
00:36:28,333 --> 00:36:30,708
why would I agree to
one million taka now?

400
00:36:31,333 --> 00:36:33,625
Will you take a look at your situation?

401
00:36:34,166 --> 00:36:36,208
As if we're in a position to negotiate

402
00:36:37,166 --> 00:36:38,750
After all that's happened,

403
00:36:38,875 --> 00:36:41,916
how could you go back to your uncle?

404
00:36:42,000 --> 00:36:45,541
Same old complaints!
No point dwelling on the past.

405
00:36:45,625 --> 00:36:51,375
- Legally, we'd get a lot more.
- We can't beat them, legally!

406
00:36:53,250 --> 00:36:56,583
I want to hold on to the house for you,

407
00:36:57,208 --> 00:37:00,583
so your future isn't messed up.

408
00:37:00,666 --> 00:37:04,875
You have to be around to see my future.

409
00:37:05,583 --> 00:37:07,750
Do you ever listen to me?

410
00:37:08,416 --> 00:37:10,333
You refuse surgery, don't act healthy.

411
00:37:10,500 --> 00:37:13,458
Instead you keep stuffing
your face with kachchi.

412
00:37:14,541 --> 00:37:17,208
You're mocking what I eat again?

413
00:37:19,250 --> 00:37:21,083
I like to eat!

414
00:37:23,333 --> 00:37:25,375
In the last two years,

415
00:37:25,500 --> 00:37:28,083
I've left the house three times.

416
00:37:28,250 --> 00:37:30,291
And those were trips
to the hospital.

417
00:37:30,375 --> 00:37:33,166
What am I supposed to do all day?

418
00:37:33,958 --> 00:37:36,291
Food makes me happy!

419
00:37:36,375 --> 00:37:38,125
Alright.

420
00:37:38,208 --> 00:37:40,791
I'll feed you more,
once I get the cash.

421
00:37:40,916 --> 00:37:42,875
Now sign here.

422
00:37:43,041 --> 00:37:44,583
Sign it, Mom.

423
00:37:46,791 --> 00:37:49,250
Mom, sign it.

424
00:37:51,166 --> 00:37:54,166
Sign it, we need the money.

425
00:37:54,291 --> 00:37:55,708
Come on, sign it.

426
00:37:59,666 --> 00:38:01,916
What are you doing?!

427
00:38:06,041 --> 00:38:07,916
If you want to die,
you can die by yourself!

428
00:38:08,000 --> 00:38:09,916
I'm not going to sit and watch!

429
00:39:09,750 --> 00:39:11,541
Who are you here for?

430
00:39:14,250 --> 00:39:17,166
Does Mr. Ankur live here?

431
00:39:17,250 --> 00:39:19,625
No, he's next door.

432
00:39:34,916 --> 00:39:36,541
You?

433
00:39:38,708 --> 00:39:40,291
Come on in!

434
00:39:48,875 --> 00:39:50,458
This is my roommate.

435
00:39:50,625 --> 00:39:53,666
She's my co-worker from the lounge.

436
00:39:56,208 --> 00:39:58,250
Crash somewhere else tonight.

437
00:39:58,333 --> 00:40:00,458
Where can I go this late?

438
00:40:00,541 --> 00:40:02,500
Where?

439
00:40:02,625 --> 00:40:04,416
Go to your sister's place.

440
00:40:04,625 --> 00:40:07,291
Are there buses running this late?

441
00:40:07,916 --> 00:40:10,166
Grab a tuk-tuk.

442
00:40:10,250 --> 00:40:13,791
They're too expensive.

443
00:40:19,500 --> 00:40:21,083
Here.

444
00:40:44,333 --> 00:40:47,666
- That's enough.
- Take a bit more.

445
00:40:50,625 --> 00:40:52,291
I tried calling you.

446
00:40:52,375 --> 00:40:54,125
When?

447
00:40:54,250 --> 00:40:56,166
Just before coming over,

448
00:40:56,625 --> 00:40:57,875
I couldn't reach you.

449
00:40:58,000 --> 00:41:01,458
The reception here is really bad.

450
00:41:01,750 --> 00:41:05,166
How did you find my place?

451
00:41:06,333 --> 00:41:08,625
I was just wandering around.

452
00:41:08,708 --> 00:41:10,708
Then I remembered.

453
00:41:12,333 --> 00:41:13,916
You mentioned it that day.

454
00:41:14,000 --> 00:41:15,875
You remembered?

455
00:41:15,958 --> 00:41:18,000
Wow!

456
00:41:27,750 --> 00:41:31,000
Sorry I could only make us potatoes.

457
00:41:31,083 --> 00:41:33,416
No worries.

458
00:41:34,291 --> 00:41:36,416
I'll head out then.

459
00:41:38,500 --> 00:41:40,166
Hold on.

460
00:41:42,500 --> 00:41:44,375
You want to try something else?

461
00:41:44,875 --> 00:41:46,500
Like what?

462
00:41:47,375 --> 00:41:49,375
I'll show you,
if you can keep a secret.

463
00:42:03,791 --> 00:42:05,958
Why so many?

464
00:42:06,041 --> 00:42:07,416
Do you drink?

465
00:42:11,041 --> 00:42:13,291
I've tried it once or twice.

466
00:42:14,125 --> 00:42:15,666
Beer?

467
00:42:15,791 --> 00:42:17,666
No, thanks.

468
00:42:18,708 --> 00:42:21,333
No pressure if you're not up for it.

469
00:42:41,625 --> 00:42:44,583
How long have you been bootlegging?

470
00:42:44,666 --> 00:42:49,125
About a year and a half,
maybe a bit more.

471
00:42:49,250 --> 00:42:50,791
You sell at the lounge too?

472
00:42:50,916 --> 00:42:54,416
The kids at the lounge are
my customers.

473
00:42:56,166 --> 00:42:57,875
What if you get caught?

474
00:42:58,708 --> 00:43:00,583
I won't do it much longer.

475
00:43:00,666 --> 00:43:04,541
In a few more months,
I'll have enough to move to France.

476
00:43:04,625 --> 00:43:06,958
I'll start fresh there.

477
00:43:15,625 --> 00:43:18,208
We're good?

478
00:43:21,375 --> 00:43:24,000
Why did it take you so long
to open the door?

479
00:43:24,083 --> 00:43:25,750
Sorry, I was in the bathroom.

480
00:43:25,875 --> 00:43:28,875
No female guests allowed here!

481
00:43:28,958 --> 00:43:30,916
She's my cousin from my Mom's side.

482
00:43:31,000 --> 00:43:33,416
We don't care, this is a family home.

483
00:43:33,500 --> 00:43:36,375
You rent from us, she can't be here!

484
00:43:42,750 --> 00:43:44,458
Can I ask you something?

485
00:43:44,583 --> 00:43:46,416
You need to respond quickly though.

486
00:43:46,500 --> 00:43:48,000
Sure.

487
00:43:48,125 --> 00:43:50,000
What do you want out of life?

488
00:43:52,125 --> 00:43:55,750
Too slow,
share what comes to mind right away.

489
00:43:55,958 --> 00:43:57,583
Alright, I want,

490
00:43:57,750 --> 00:44:01,250
Mom's surgery to go well.

491
00:44:01,333 --> 00:44:03,750
What do you want for yourself?

492
00:44:04,166 --> 00:44:06,291
I couldn't finish college

493
00:44:06,375 --> 00:44:08,416
I wish I could.

494
00:44:08,500 --> 00:44:10,250
What else?

495
00:44:11,125 --> 00:44:14,500
A good job.

496
00:44:15,791 --> 00:44:17,291
Family.

497
00:44:19,333 --> 00:44:20,958
What else?

498
00:44:21,041 --> 00:44:23,125
What do you mean "what else?"

499
00:44:23,208 --> 00:44:26,125
You tell me, why France?

500
00:44:26,291 --> 00:44:29,333
Mostly because my cousin lives there.

501
00:44:29,416 --> 00:44:31,333
He owns a restaurant,

502
00:44:31,416 --> 00:44:33,541
He's got a car and a home, I'll be set.

503
00:44:34,375 --> 00:44:38,458
I don't want to rot
in this miserable Dhaka city!

504
00:44:40,625 --> 00:44:43,125
You don't like anything about Dhaka?

505
00:44:44,750 --> 00:44:47,208
I like this flyover.

506
00:44:47,291 --> 00:44:50,416
- Because you bring all the girls here?
- Nah, not at all!

507
00:44:50,791 --> 00:44:53,250
What's worth liking about Dhaka?

508
00:44:53,333 --> 00:44:56,750
We're just breathing
to barely survive here.

509
00:44:57,541 --> 00:44:59,291
Mom says the same thing.

510
00:44:59,375 --> 00:45:01,250
Your mother doesn't want to stay
in Dhaka?

511
00:45:01,333 --> 00:45:03,875
She's right.
Even the rich struggle here!

512
00:45:03,958 --> 00:45:05,708
No, not that.

513
00:45:06,000 --> 00:45:11,500
Mom says,
just breathing isn't really living.

514
00:45:12,041 --> 00:45:13,208
She believes that.

515
00:45:13,291 --> 00:45:16,041
What does your mom want?

516
00:45:16,250 --> 00:45:18,125
She wants to get out of the house.

517
00:45:18,250 --> 00:45:20,583
But how do I do that?

518
00:45:21,333 --> 00:45:25,250
Taking her out will worsen her health.

519
00:45:25,666 --> 00:45:27,750
You should take her out,

520
00:45:28,291 --> 00:45:30,208
so you don't regret it later.

521
00:45:31,416 --> 00:45:34,083
Life's different from her perspective.

522
00:45:37,416 --> 00:45:39,333
Maybe.

523
00:45:44,958 --> 00:45:46,958
Urmi, my wife,

524
00:45:48,291 --> 00:45:50,000
had cancer.

525
00:45:51,291 --> 00:45:53,041
When she was sick,

526
00:45:53,125 --> 00:45:56,625
I took care of her all by myself.

527
00:45:57,208 --> 00:46:00,708
When she was hurting in the end,

528
00:46:01,208 --> 00:46:03,333
she wanted to get out of the house.

529
00:46:03,416 --> 00:46:06,625
I thought I would take her
out once she got better.

530
00:46:07,541 --> 00:46:09,500
I regret it now.

531
00:46:10,625 --> 00:46:12,916
I wish I had taken her out then.

532
00:46:15,083 --> 00:46:17,000
Cops!

533
00:46:38,208 --> 00:46:39,958
What's going on?

534
00:46:41,708 --> 00:46:44,083
Sir, he reeks of booze!

535
00:46:44,166 --> 00:46:45,625
Please don't make things up!

536
00:46:45,708 --> 00:46:47,791
I just saw you toss a can,

537
00:46:47,875 --> 00:46:49,708
as we were coming up here!

538
00:46:49,916 --> 00:46:51,666
That's not ours

539
00:46:53,791 --> 00:46:56,125
This is not a good situation, is it?

540
00:46:56,333 --> 00:46:58,083
Call your parents to the station.

541
00:46:58,166 --> 00:46:59,583
Call them!

542
00:46:59,666 --> 00:47:02,166
But we didn't do anything!

543
00:47:02,333 --> 00:47:04,083
Bangladesh is a Muslim country,

544
00:47:04,166 --> 00:47:06,291
consuming alcohol,

545
00:47:06,375 --> 00:47:08,166
is a crime punishable by law.

546
00:47:08,291 --> 00:47:10,208
I saw them kissing too!

547
00:47:10,583 --> 00:47:11,750
What?

548
00:47:11,875 --> 00:47:14,000
Why are you saying offensive things?

549
00:47:14,083 --> 00:47:17,250
We weren't making out!
And standing here isn't illegal.

550
00:47:17,333 --> 00:47:19,541
Call your parents.

551
00:47:19,750 --> 00:47:21,625
Let's get their take on it.

552
00:47:23,375 --> 00:47:25,250
Why take the hassle?

553
00:47:25,333 --> 00:47:27,125
Let's work this out

554
00:47:27,333 --> 00:47:28,791
between us.

555
00:47:33,708 --> 00:47:35,125
We're done!

556
00:47:53,041 --> 00:47:54,416
Sorry.

557
00:47:54,541 --> 00:47:57,166
No worries, don't sweat it.

558
00:47:57,291 --> 00:47:59,750
Let me know
if you need anything.

559
00:48:13,333 --> 00:48:17,333
Ankur, I could use a favor.

560
00:48:32,958 --> 00:48:35,208
Park it a bit to the right.

561
00:48:55,333 --> 00:48:58,708
- You rented it for the whole day?
- You don't worry about that.

562
00:49:04,666 --> 00:49:08,791
You grab the back,
I'll take the front.

563
00:49:11,500 --> 00:49:13,083
Come to the front.

564
00:49:18,458 --> 00:49:20,416
You go down first.

565
00:49:20,500 --> 00:49:22,875
One. Two. Three.

566
00:49:36,541 --> 00:49:39,041
Careful. Slowly.

567
00:49:39,125 --> 00:49:43,416
Mind your head.

568
00:49:43,625 --> 00:49:45,916
Keep your hands in.

569
00:50:13,333 --> 00:50:16,625
I'm thrilled to finally get out.

570
00:50:16,708 --> 00:50:20,875
I've been telling you forever,
to take me outside.

571
00:50:22,125 --> 00:50:24,166
It's a nice park.

572
00:50:27,250 --> 00:50:30,291
When I came with your father,

573
00:50:31,250 --> 00:50:33,833
it was even prettier.

574
00:50:34,333 --> 00:50:36,875
What did you two do all day
in the park?

575
00:50:37,000 --> 00:50:41,166
Now why would I tell you that?

576
00:50:50,125 --> 00:50:55,458
Is the Chinese food here better
than your restaurant's?

577
00:50:55,916 --> 00:50:57,916
No.

578
00:50:58,083 --> 00:51:00,166
It's the same.

579
00:51:03,500 --> 00:51:06,250
What's the name
of the Chinese restaurant again?

580
00:51:06,333 --> 00:51:08,666
Ming Chinese.

581
00:51:19,125 --> 00:51:23,208
Your father liked this library a lot.

582
00:51:24,125 --> 00:51:26,166
Really?

583
00:51:27,041 --> 00:51:29,250
Can you take a few pics?

584
00:51:29,333 --> 00:51:31,458
They won't let you in there.

585
00:51:31,541 --> 00:51:34,125
I'll hang out by the lake,

586
00:51:34,208 --> 00:51:36,458
you two go inside.

587
00:51:49,208 --> 00:51:51,416
So, you didn't let your mother know

588
00:51:51,500 --> 00:51:54,458
that you work at a hookah lounge?

589
00:51:54,541 --> 00:52:00,041
If I tell her she'll think
I'm a hooker, and stir more drama!

590
00:52:05,541 --> 00:52:07,000
Understood,

591
00:52:07,083 --> 00:52:09,500
so can I ask you something?

592
00:52:16,708 --> 00:52:18,125
About the accident?

593
00:52:18,208 --> 00:52:20,458
Everyone asks you the same thing?

594
00:52:20,666 --> 00:52:24,083
You don't have to tell me
if you don't want to.

595
00:52:27,000 --> 00:52:30,750
We were riding in a tuk-tuk,

596
00:52:30,916 --> 00:52:35,291
a bus T-boned us.

597
00:52:35,375 --> 00:52:38,083
How old were you?

598
00:52:38,166 --> 00:52:40,833
Five.

599
00:52:41,500 --> 00:52:43,625
Five and a half.

600
00:52:43,791 --> 00:52:46,416
Dad carried me.

601
00:52:47,666 --> 00:52:50,583
In his arms.

602
00:52:50,791 --> 00:52:56,625
He took me
up the hospital stairs.

603
00:53:00,416 --> 00:53:02,625
He even forgot to wear his sandals.

604
00:53:02,708 --> 00:53:05,375
Did the driver pull over?

605
00:53:05,458 --> 00:53:07,208
The bus driver?

606
00:53:07,375 --> 00:53:10,125
Yeah, he did.

607
00:53:11,500 --> 00:53:13,583
I don't recall much.

608
00:53:13,666 --> 00:53:17,416
Mom says it was pouring that day.

609
00:53:17,500 --> 00:53:19,583
She was taking me to the music class.

610
00:53:19,666 --> 00:53:22,458
We were running late,
I was throwing a fit.

611
00:53:22,541 --> 00:53:27,041
The tuk-tuk driver ran a red light.

612
00:53:27,125 --> 00:53:29,500
And after that...

613
00:53:31,791 --> 00:53:34,541
honestly...

614
00:53:35,166 --> 00:53:37,541
it wasn't the...

615
00:53:38,541 --> 00:53:41,166
bus driver's fault.

616
00:54:15,708 --> 00:54:17,708
Oh, Allah!

617
00:54:20,416 --> 00:54:24,166
- Your serve. Wait! 4-5.
- Cheating!

618
00:54:24,250 --> 00:54:26,041
- What do you mean?
- Its 5-4.

619
00:54:26,166 --> 00:54:29,083
- What?
- 5-4!

620
00:54:35,166 --> 00:54:37,416
- No!
- What's the score?

621
00:54:37,500 --> 00:54:40,125
I think it's 16-14.

622
00:55:01,875 --> 00:55:03,916
Here's your bag.

623
00:55:06,375 --> 00:55:10,875
- Come in, have some tea.
- No, it's getting late.

624
00:55:11,625 --> 00:55:15,375
- Then join us for dinner next Friday.
- OK.

625
00:55:15,458 --> 00:55:17,625
- Kachchi?
- Sure.

626
00:55:17,708 --> 00:55:20,291
I make a great kachchi.
It's a special recipe!

627
00:55:20,375 --> 00:55:22,375
I will see you then.

628
00:55:22,458 --> 00:55:24,458
Later.

629
00:55:46,791 --> 00:55:49,250
- Is the mutton good?
- Yeah.

630
00:55:49,333 --> 00:55:50,625
Can you take it down?

631
00:55:51,458 --> 00:55:54,916
"On these zigzag roads..."

632
00:55:55,041 --> 00:55:58,791
"I move ahead full steam..."

633
00:55:58,875 --> 00:56:02,583
"In life's paths..."

634
00:56:06,708 --> 00:56:08,375
Mom.

635
00:56:08,500 --> 00:56:10,041
Here.

636
00:56:10,125 --> 00:56:11,666
Take it.

637
00:56:17,416 --> 00:56:19,083
Marinate it.

638
00:56:21,666 --> 00:56:23,416
I don't feel like it.

639
00:56:24,416 --> 00:56:25,916
Oh come on...

640
00:56:26,416 --> 00:56:28,750
It won't turn out well if I do it.

641
00:56:32,458 --> 00:56:34,166
Didn't you tell him

642
00:56:34,250 --> 00:56:36,125
that you make a special kachchi?

643
00:56:36,291 --> 00:56:38,041
It's delicious?

644
00:56:38,125 --> 00:56:39,458
Well, I just said that but...

645
00:56:39,541 --> 00:56:40,875
you're the one who's got to marinate it.

646
00:56:41,000 --> 00:56:42,625
Here, do it.

647
00:56:48,125 --> 00:56:50,416
Didn't we just take you out.

648
00:56:50,500 --> 00:56:52,541
Your health got better

649
00:56:52,666 --> 00:56:55,250
yet you are so down.

650
00:56:55,625 --> 00:56:57,500
Why?

651
00:57:01,708 --> 00:57:04,541
Can you do something for me?

652
00:57:22,000 --> 00:57:23,166
It's not here.

653
00:57:23,291 --> 00:57:25,791
It's there,
you're the one who put it there.

654
00:57:25,916 --> 00:57:29,875
Forgetting where you put things...

655
00:57:37,291 --> 00:57:39,333
see, you found it.

656
00:57:40,250 --> 00:57:41,750
Give it to me.

657
00:57:41,833 --> 00:57:46,125
You look just like your father.

658
00:57:47,500 --> 00:57:50,083
You've seen those pics a million times.

659
00:57:50,291 --> 00:57:52,041
Let's go.

660
00:57:54,750 --> 00:57:57,291
On your fifth birthday,

661
00:57:57,375 --> 00:58:00,875
we had invited two hundred people.

662
00:58:01,041 --> 00:58:04,458
Yeah, I know. Invited two hundred people...

663
00:58:04,625 --> 00:58:06,208
we had two houses...

664
00:58:06,291 --> 00:58:11,208
used to have money,
and now we have nothing.

665
00:58:15,541 --> 00:58:18,750
Your dad was a very friendly man.

666
00:58:19,541 --> 00:58:23,291
Mom, can you let go of that guy already?

667
00:58:23,791 --> 00:58:27,250
- Who refers to their father as a "guy"?
- What should I call him then?

668
00:58:27,333 --> 00:58:30,000
Did he reach out once in the
the last 10 years?

669
00:58:30,083 --> 00:58:31,750
That may be true but

670
00:58:31,875 --> 00:58:33,791
don't refer to him as a "guy".

671
00:58:36,000 --> 00:58:38,208
He will be back someday.

672
00:58:39,458 --> 00:58:43,625
Alright, I won't.
Now, let's go.

673
00:58:47,500 --> 00:58:53,083
I had always been good to your father.

674
00:58:55,375 --> 00:58:57,375
But I wonder why,

675
00:58:58,416 --> 00:59:00,708
he left me?

676
00:59:00,791 --> 00:59:03,166
That's why I keep the album away.

677
00:59:03,458 --> 00:59:06,708
It never fails
to choke you up.

678
00:59:09,458 --> 00:59:12,333
What's this Ankur guy's story?

679
00:59:14,125 --> 00:59:16,500
What do you mean?

680
00:59:18,250 --> 00:59:21,416
Why's he so tight with you,
being your boss and all?

681
00:59:23,000 --> 00:59:27,666
He's my boss but we're like friends,
He's a good person.

682
00:59:29,375 --> 00:59:32,333
Isn't he too old to be your friend?

683
00:59:33,916 --> 00:59:37,041
Maybe a bit older.

684
00:59:39,000 --> 00:59:41,166
A bit older?

685
00:59:41,333 --> 00:59:44,416
He looks like he's my age!

686
00:59:51,333 --> 00:59:53,333
What are you saying, Mom?

687
00:59:53,916 --> 00:59:55,791
Don't mock me.

688
00:59:56,166 --> 00:59:59,666
He's around your age?

689
01:00:02,875 --> 01:00:04,666
And to top it off, he works at a hotel

690
01:00:04,791 --> 01:00:06,500
Not a hotel,

691
01:00:06,666 --> 01:00:09,291
it's a restaurant.

692
01:00:10,250 --> 01:00:13,416
While Bushra's cousin works
at a private company.

693
01:00:13,500 --> 01:00:16,083
- His office is in Gulshan.
- Oh, an office in Gulshan?

694
01:00:16,166 --> 01:00:19,208
That makes him a decent guy, right?

695
01:00:31,416 --> 01:00:33,083
- That's enough.
- Potato?

696
01:00:33,166 --> 01:00:34,541
OK.

697
01:00:46,125 --> 01:00:47,750
Auntie, won't you join us?

698
01:00:48,666 --> 01:00:51,458
No, you go ahead.

699
01:00:51,750 --> 01:00:55,041
- Is it just me eating?
- No, I'll join you.

700
01:01:01,875 --> 01:01:05,291
The kachchi is delicious, no kidding.

701
01:01:05,666 --> 01:01:07,500
You cooked it, huh?

702
01:01:07,625 --> 01:01:09,333
Yeah.

703
01:01:14,666 --> 01:01:17,000
Auntie, how's your health holding up?

704
01:01:17,125 --> 01:01:19,791
Better than before.

705
01:01:19,875 --> 01:01:23,583
Honestly, after she went out that day

706
01:01:23,708 --> 01:01:26,041
Mom's feeling way better.

707
01:01:26,125 --> 01:01:29,000
Told you taking her out will help.

708
01:01:29,916 --> 01:01:32,125
Wish I had taken Urmi out like that.

709
01:01:32,208 --> 01:01:33,750
Who's Urmi?

710
01:01:37,500 --> 01:01:40,416
'Bangladesh ranks near the top

711
01:01:40,500 --> 01:01:43,416
in terms of the rapid growth
of millionaires.

712
01:01:43,541 --> 01:01:46,125
However, it lags behind
in tax collection,

713
01:01:46,208 --> 01:01:50,333
ranking lowest in the world.

714
01:01:50,458 --> 01:01:54,916
Efforts are being made to address this
disparity by collecting taxes from

715
01:01:55,041 --> 01:01:57,708
high-income individuals
and the middle class.

716
01:01:57,791 --> 01:02:00,333
This is Fazle Hasan's report.'

717
01:02:05,666 --> 01:02:08,791
There's no law and order
in this country.

718
01:02:09,666 --> 01:02:13,458
Everything's for sale,
and everyone's corrupt at the top.

719
01:02:14,250 --> 01:02:17,166
What would you do if you were
in their place?

720
01:02:18,916 --> 01:02:21,666
I wouldn't have been corrupt like them.

721
01:02:23,333 --> 01:02:25,875
Then tell me, how do you manage
your fancy life in Dhaka

722
01:02:26,041 --> 01:02:28,291
while working at a hotel?

723
01:02:28,416 --> 01:02:30,541
- Mom!
- How much do you make?

724
01:02:32,333 --> 01:02:34,750
You've got something going on the side that's not so clean.

725
01:02:34,833 --> 01:02:36,375
What are you saying?

726
01:02:36,458 --> 01:02:38,250
You be quiet.

727
01:02:38,750 --> 01:02:40,625
Talking about honesty!

728
01:02:41,250 --> 01:02:43,083
What's he up to?

729
01:03:01,250 --> 01:03:03,291
You'll apologize to Ankur!

730
01:03:04,666 --> 01:03:07,166
That guy's nothing but trouble.

731
01:03:07,333 --> 01:03:08,875
How is he trouble?

732
01:03:09,000 --> 01:03:11,458
He's leaving soon.

733
01:03:11,541 --> 01:03:13,333
Why is he getting
all cozy with you?

734
01:03:13,416 --> 01:03:15,083
His intentions aren't good.

735
01:03:15,166 --> 01:03:17,833
I'll find you a good match.

736
01:03:17,916 --> 01:03:20,750
You are young,
you don't know men!

737
01:03:20,833 --> 01:03:23,041
The fact is, you'll never approve of

738
01:03:23,125 --> 01:03:24,708
any man I like.

739
01:03:24,791 --> 01:03:26,625
You've found a married man,

740
01:03:26,708 --> 01:03:28,333
with no parents,

741
01:03:28,416 --> 01:03:30,166
or education.

742
01:03:35,000 --> 01:03:37,375
You will apologize to Ankur.

743
01:03:37,458 --> 01:03:41,291
Otherwise, I will not talk to you.

744
01:04:09,041 --> 01:04:13,208
Mom!

745
01:04:23,458 --> 01:04:25,541
Mom is going to be fine, right?

746
01:04:26,458 --> 01:04:29,625
I'll do whatever
it takes to keep her alive.

747
01:04:30,541 --> 01:04:32,541
Saba, please!

748
01:04:32,625 --> 01:04:35,375
Try to understand what I'm saying.

749
01:04:35,750 --> 01:04:40,208
Your mom's heart has gotten a lot worse.

750
01:04:40,375 --> 01:04:42,833
If you want to keep her alive,

751
01:04:43,000 --> 01:04:47,458
we have to do the surgery
in the next three days.

752
01:05:56,625 --> 01:05:58,666
Yeah, Sister.

753
01:05:58,750 --> 01:06:02,250
She brought the signed agreement.

754
01:06:02,458 --> 01:06:03,541
Yes.

755
01:06:03,625 --> 01:06:05,041
Alright.

756
01:06:07,083 --> 01:06:08,125
Sure, Sister.

757
01:06:08,208 --> 01:06:10,250
I'll give you an update.

758
01:06:14,583 --> 01:06:17,666
Your aunt's accountant is on leave.

759
01:06:17,750 --> 01:06:19,875
They'll be back tomorrow.

760
01:06:20,083 --> 01:06:21,458
Alright, then.

761
01:06:21,541 --> 01:06:27,041
I'll be back tomorrow
with the agreement.

762
01:06:28,416 --> 01:06:30,041
Scared?

763
01:06:33,416 --> 01:06:35,125
Thinking you won't get your money?

764
01:06:35,208 --> 01:06:36,833
No

765
01:06:37,916 --> 01:06:40,458
It's OK, it's normal to be scared.

766
01:06:40,541 --> 01:06:44,166
Who can you trust nowadays?

767
01:06:44,416 --> 01:06:45,791
Here's 50,000.

768
01:06:45,875 --> 01:06:47,750
This is from me.

769
01:06:48,166 --> 01:06:49,541
Keep it,

770
01:06:49,666 --> 01:06:53,333
and hold on to the agreement as well.

771
01:07:02,875 --> 01:07:06,416
I'm leaving it with you.

772
01:07:06,500 --> 01:07:09,333
Please, get the process started.

773
01:07:09,458 --> 01:07:11,125
And...

774
01:07:20,833 --> 01:07:22,875
My health's getting worse,

775
01:07:23,625 --> 01:07:25,625
day by day,

776
01:07:28,500 --> 01:07:31,333
you're suffering because of me.

777
01:07:33,458 --> 01:07:36,833
Where did you get that idea?

778
01:07:38,875 --> 01:07:42,666
If I was in your position,
would you abandon me?

779
01:07:42,750 --> 01:07:45,083
You're not in my position.

780
01:07:46,333 --> 01:07:48,541
Yeah, I know that.

781
01:07:49,625 --> 01:07:52,125
Promise me something?

782
01:07:57,666 --> 01:07:58,916
What?

783
01:07:59,041 --> 01:08:02,083
Don't take me to the hospital again...

784
01:08:03,166 --> 01:08:05,083
What?

785
01:08:05,291 --> 01:08:07,083
Swear on Allah.

786
01:08:08,458 --> 01:08:10,416
What are you saying, Mom?

787
01:08:10,916 --> 01:08:12,625
Swear on Allah!

788
01:08:14,291 --> 01:08:16,416
What the heck are you talking about?

789
01:08:16,500 --> 01:08:19,583
- It's final, end of discussion.
- So what then?

790
01:09:01,083 --> 01:09:02,916
Saba.

791
01:09:03,041 --> 01:09:04,875
Come here.

792
01:09:10,833 --> 01:09:12,583
Your father,

793
01:09:12,666 --> 01:09:14,458
sold the house.

794
01:09:15,166 --> 01:09:18,208
- What do you mean?
- I've got all the paperwork.

795
01:09:18,291 --> 01:09:20,500
You can take a look.

796
01:09:22,125 --> 01:09:26,083
You can show them to a lawyer,
if you want.

797
01:09:26,458 --> 01:09:28,041
How could he sell it like that?

798
01:09:28,125 --> 01:09:31,166
Can't we do something about it?

799
01:09:32,666 --> 01:09:35,625
Even though Sister tried to reach him,

800
01:09:35,708 --> 01:09:37,208
he didn't respond.

801
01:09:37,291 --> 01:09:41,208
What am I supposed to do now?

802
01:09:43,625 --> 01:09:45,000
Uncle,

803
01:09:45,083 --> 01:09:49,166
can you lend me 250,000 taka for now

804
01:09:49,250 --> 01:09:50,791
so, I can get the surgery?

805
01:09:50,875 --> 01:09:54,291
We can deal with this later.

806
01:09:55,333 --> 01:09:58,666
Sorry sweetie,
but there's no fixing this.

807
01:09:58,833 --> 01:10:03,000
Your father's friend from Norway,

808
01:10:03,166 --> 01:10:07,208
who bought the house,
will send an eviction notice soon.

809
01:10:08,250 --> 01:10:09,750
Then...

810
01:10:09,833 --> 01:10:13,125
How can I afford Mom's surgery now?

811
01:10:13,750 --> 01:10:18,250
Sweetheart,
you know how tight my finances are.

812
01:10:18,375 --> 01:10:21,000
There's nothing new to add.

813
01:10:21,208 --> 01:10:24,166
Still...I tried,

814
01:10:29,125 --> 01:10:30,875
Here's 150,000!

815
01:10:31,000 --> 01:10:32,625
This is all I could manage,

816
01:10:32,791 --> 01:10:35,666
- I can't do more than this.
- But Uncle...

817
01:10:35,875 --> 01:10:37,416
Yeah, Pulki bro.

818
01:10:37,500 --> 01:10:40,375
Come downstairs...I'm here.

819
01:10:40,458 --> 01:10:42,208
No worries,

820
01:10:42,291 --> 01:10:44,333
take your time.

821
01:10:47,708 --> 01:10:49,458
Is he going to take a while?

822
01:10:49,541 --> 01:10:51,791
Maybe five minutes.

823
01:10:51,875 --> 01:10:54,791
You wanted to talk about something?

824
01:10:57,041 --> 01:11:00,458
I'm short on cash
for Mom's surgery.

825
01:11:01,291 --> 01:11:03,750
Can you lend me some money, please?

826
01:11:05,083 --> 01:11:06,458
How much?

827
01:11:06,541 --> 01:11:07,750
100,000 taka.

828
01:11:07,833 --> 01:11:09,916
I'll pay it back in six months.

829
01:11:10,000 --> 01:11:13,458
You can take it out of
my paycheck every month.

830
01:11:14,458 --> 01:11:17,750
I handed over all my savings
to the agent for France

831
01:11:17,833 --> 01:11:19,708
just two days ago.

832
01:11:22,833 --> 01:11:25,625
Can't you borrow from someone else?

833
01:11:25,708 --> 01:11:28,291
The boss kept three months of pay
as a deposit,

834
01:11:28,375 --> 01:11:30,583
I'll get it back when I quit.

835
01:11:30,666 --> 01:11:31,625
- Ankur bro!
- Hey.

836
01:11:31,708 --> 01:11:34,208
Pulki bro! How are you?

837
01:11:34,500 --> 01:11:35,916
Good to see you.

838
01:11:36,041 --> 01:11:38,083
Last minute plans!

839
01:11:38,791 --> 01:11:41,041
Couldn't you have told me earlier?

840
01:11:41,125 --> 01:11:43,291
I'd have time
to map the police checkpoints.

841
01:11:43,458 --> 01:11:45,416
Tell 'em my name!

842
01:11:45,500 --> 01:11:49,041
Lemme see the bottle man!

843
01:11:50,666 --> 01:11:52,750
Here's 10,000.

844
01:11:54,291 --> 01:11:56,833
- Deal was 11,000.
- Gimme the bottle!

845
01:11:57,041 --> 01:12:01,000
Call if you need more info.
No problem, take care.

846
01:12:01,083 --> 01:12:03,333
Goodbye.

847
01:12:04,250 --> 01:12:05,875
- Hey, Ankur!
- Yes Boss.

848
01:12:06,708 --> 01:12:08,708
Call everyone!

849
01:12:09,458 --> 01:12:10,875
Hey everyone! Huddle up!

850
01:12:11,000 --> 01:12:13,750
Boss wants a word.
Come over here.

851
01:12:13,833 --> 01:12:16,583
Ankur, we're in a bit of a jam.

852
01:12:16,666 --> 01:12:19,208
A customer had a car accident
after leaving our place.

853
01:12:19,291 --> 01:12:21,125
They found two bottles of booze
in his car.

854
01:12:21,250 --> 01:12:23,125
The cops suspect the bottles

855
01:12:23,208 --> 01:12:25,666
were picked up from our lounge.

856
01:12:25,750 --> 01:12:28,458
Do we sell booze?

857
01:12:28,583 --> 01:12:30,750
Anyone know about this?

858
01:12:30,833 --> 01:12:34,291
- Ankur? What about you?
- No, Boss.

859
01:12:34,541 --> 01:12:37,375
Alright,
no need to sweat it.

860
01:12:37,458 --> 01:12:39,916
If the cops show up,

861
01:12:40,041 --> 01:12:42,416
don't stress about it,
just send them my way.

862
01:12:42,500 --> 01:12:45,541
Problems keep piling up.

863
01:12:47,041 --> 01:12:48,750
Get back to work.

864
01:13:39,375 --> 01:13:42,583
How long have you been with us?
You're already asking for an advance?

865
01:13:43,666 --> 01:13:45,666
Sir I'm desperate,

866
01:13:45,875 --> 01:13:47,541
you're my last resort.

867
01:13:47,625 --> 01:13:52,125
- If you could do me a favor.
- We can't advance 100,000 taka to you.

868
01:13:52,833 --> 01:13:54,500
You're not doing anything extra for us,

869
01:13:54,583 --> 01:13:57,041
that I can do such a favor to you.

870
01:13:57,125 --> 01:14:00,416
But since you asked, I'll think on it.

871
01:14:00,833 --> 01:14:03,041
You can go now.

872
01:14:17,166 --> 01:14:19,125
Sir.

873
01:14:20,250 --> 01:14:22,458
If I name the person,

874
01:14:22,583 --> 01:14:24,416
who's selling booze to your customers,

875
01:14:24,500 --> 01:14:26,750
will you advance the money to me?

876
01:14:32,083 --> 01:14:34,291
Do you really know who's selling booze?

877
01:14:36,541 --> 01:14:39,125
If what you say checks out,

878
01:14:39,208 --> 01:14:41,166
I'll advance the money.

879
01:14:41,375 --> 01:14:43,208
Tell me!

880
01:14:45,666 --> 01:14:46,875
Tell me!

881
01:14:48,875 --> 01:14:50,125
Sir, it's Ankur.

882
01:14:50,208 --> 01:14:52,791
Ankur's selling booze?
Bullshit!

883
01:14:53,458 --> 01:14:54,791
Sir, I saw it happen.

884
01:14:54,916 --> 01:14:57,166
You saw it?
Ask Ankur to come in!

885
01:14:57,250 --> 01:15:00,208
Not now!
Then he'll know I snitched on him.

886
01:15:00,291 --> 01:15:02,708
He'll know regardless.

887
01:15:02,958 --> 01:15:05,333
Sir, please!

888
01:15:05,416 --> 01:15:07,458
Stupid girl!

889
01:15:12,333 --> 01:15:15,083
- Hey, Ankur.
- Yes, Boss.

890
01:15:15,208 --> 01:15:17,750
What is this girl saying about you?

891
01:15:19,208 --> 01:15:20,458
What's she saying, Sir?

892
01:15:20,541 --> 01:15:23,041
That you're selling booze
to my customers.

893
01:15:23,125 --> 01:15:24,916
Is that true?

894
01:15:37,666 --> 01:15:39,791
Why are you silent?

895
01:15:43,500 --> 01:15:45,250
Get out of my lounge!

896
01:15:45,333 --> 01:15:47,125
Get out!

897
01:15:47,208 --> 01:15:48,541
Dirty rat!

898
01:15:48,625 --> 01:15:51,458
Screwing with my customers!

899
01:15:54,250 --> 01:15:55,708
You owe me three months' pay.

900
01:15:55,791 --> 01:15:59,458
Forget about your pay!
You're lucky I'm not sending you to jail.

901
01:15:59,541 --> 01:16:02,333
Get lost!
Or I'll call the cops.

902
01:16:02,416 --> 01:16:04,166
Get the hell out!

903
01:16:08,000 --> 01:16:09,625
Alright, back to work,

904
01:16:09,708 --> 01:16:14,166
I'll tell accounts
to advance the money to you.

905
01:17:20,708 --> 01:17:22,708
How could you, Saba?

906
01:17:22,916 --> 01:17:25,583
- Huh?
- I needed the money.

907
01:17:25,791 --> 01:17:27,750
I need the money too.

908
01:17:27,916 --> 01:17:31,500
How will I pay the French agent
without three months' salary?

909
01:17:31,666 --> 01:17:35,458
Just because you want to leave,
doesn't make it right to sell booze to kids!

910
01:17:35,541 --> 01:17:39,458
And it's right to betray a friend
to pay for your mom's surgery?!

911
01:17:51,166 --> 01:17:53,000
Hey!

912
01:17:54,416 --> 01:17:56,625
Don't you dare follow me!

913
01:18:21,708 --> 01:18:23,458
OK.

914
01:18:24,500 --> 01:18:28,708
Please schedule the surgery
as soon as possible.

915
01:18:28,791 --> 01:18:32,708
Why don't you admit
the patient tomorrow?

916
01:18:32,791 --> 01:18:36,791
Dr. Mili will perform
the surgery the day after.

917
01:18:52,541 --> 01:18:54,333
Mom.

918
01:18:54,666 --> 01:18:57,000
I've got kachchi.

919
01:19:07,500 --> 01:19:10,000
I got kachchi for you.

920
01:19:15,250 --> 01:19:18,041
Don't you want some?

921
01:21:43,750 --> 01:21:46,041
Have a little more.

922
01:22:41,750 --> 01:22:44,666
Saba! Listen!

923
01:22:49,416 --> 01:22:51,708
I need to talk to you, Saba!

924
01:22:53,208 --> 01:22:56,875
I was wrong to raise my hand on you.

925
01:22:59,458 --> 01:23:02,208
Please, come with me.

926
01:23:03,125 --> 01:23:05,250
Why?

927
01:23:05,458 --> 01:23:07,500
I'm not here to cause trouble.

928
01:23:08,291 --> 01:23:10,833
Why would I go with you?

929
01:23:16,083 --> 01:23:19,791
I'm not like other men, Saba.

930
01:24:06,041 --> 01:24:07,875
Mom.

931
01:24:09,583 --> 01:24:11,208
Mom.

932
01:24:15,125 --> 01:24:16,541
Mom.

933
01:24:39,500 --> 01:24:43,250
Mom, we're going to head out.

934
01:24:43,333 --> 01:24:44,791
Let me eat something,

935
01:24:44,875 --> 01:24:47,416
then I'll help you get ready.

936
01:25:11,500 --> 01:25:14,791
Mom!

937
01:25:39,791 --> 01:25:41,125
Mom!

938
01:25:44,000 --> 01:25:45,541
Hold on!

939
01:25:45,625 --> 01:25:48,083
I'm calling...

940
01:25:48,416 --> 01:25:50,541
Hello, I need an...

941
01:25:50,625 --> 01:25:53,375
ambulance right away.

942
01:25:54,083 --> 01:25:57,541
Condition is critical.

943
01:26:03,333 --> 01:26:06,041
The address is...

944
01:26:32,333 --> 01:26:34,000
No...

945
01:26:34,458 --> 01:26:37,250
I don't need the ambulance.

946
01:27:37,416 --> 01:27:39,541
Mom!


